تبليغاتX




سنجاقک - زین پس به جای واژه ,,,,

سنجاقک


دلم که تنگ می شود ، روی دکمه های حروف که انگشتانم را می کوبم ، گاهی که می خندم ، اشکی می ریزم ، شوقی دارم ، بی حوصله می شوم ، می دانم که اینجا هست ! با همه ی آنچه که نوشته ام و می نویسم تا وقتی که خسته نشوم ,,, دلم که تنگ می شود ، سنجاقکم هست . لبخند می زنم.


خانه ی سنجاقک

نامه به سنجاقک

پیشین







 :

 

یکی از کارکردهای فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی, جایگزین کردن لغات کاملا فارسی به جای لغات لاتین است. همیشه برای به کار بردن اکثر این کلمات و واژه های جایگزین مشکل وجود داشته است. شاید باید گفت که مردم با این کلمات اخت نمی شوند. بعضی از این واژه ها هم که آنقدر دور از معنی و به نوعی خنده دار هستند که فقط باید کاربرد لطیفه داشته باشند. به این سه جایگزین نگاه کنید:

پاپیون = دو ور پف زیتنی

کروات= دراز آویز زینتی

پیانو = سیم دنگ

واقعا باید برای هر چیزی جایگزین ساخت؟ هر کلمه ای قابلیت برگرداندن به فارسی را دارد؟

پ.ن: پالپ عزیز لطف کردند و به من خبر دادند که این واژه ها ساخته خود مردم هستند نه فرهنگستان.

-این نوشته-   دوشنبه بیست و یکم خرداد 1386      |